Σπουδές Μετάφρασης & Επιμέλειας Κειμένων – ΙΕΚ ΞΥΝΗ

Η μετάφραση και απόδοση κειμένων αποτελεί μια πολύ σημαντική πνευματική εργασία. Η μεταφορά ενός έργου παγκόσμιας εμβέλειας στην ελληνική γλώσσα, ή η επιμέλεια ενός μεγάλου λογοτεχνικού έργου, δίνει στον επαγγελματία τη δυνατότητα να αφήσει ανεξίτηλη και τη δική του πνευματική «σφραγίδα», σεβόμενος πάντα το πρωτότυπο έργο/κείμενο.

Μεγάλοι Έλληνες συγγραφείς έχουν ασχοληθεί και με τη μετάφραση και την απόδοση κειμένων. Χαρακτηριστικό παράδειγμα, η μετάφραση των Ομηρικών κειμένων από τον μεγάλο Έλληνα λογοτέχνη Νίκο Καζαντζάκη.
Ο επαγγελματίας του αντικειμένου δεν μεταφράζει απλώς ένα έργο, αλλά αφήνει το «στίγμα» του μέσω της επιμέλειας/απόδοσης.

Φόρμα Επικοινωνίας Ενδιαφερομένων*

* Τη φόρμα επικοινωνίας μπορεί να τη συμπληρώσει κάθε ενδιαφερόμενος (μαθητής, απόφοιτος Λυκείου, απόφοιτος ΙΕΚ ΞΥΝΗ, σπουδαστής άλλου ΙΕΚ, σπουδαστής ελληνικού ή ξένου κολλεγίου, φοιτητής ή καθηγητής ΤΕΙ ή Πανεπιστημίου, σπουδαστής ή καθηγητής τού Εκπαιδευτικού Ομίλου ΞΥΝΗ, εργοδότης, στέλεχος επιχειρήσεων, ελεύθερος επαγγελματίας, κ.τ.λ.) για οποιοδήποτε θέμα σχετικά με το εκπαιδευτικό, κοινωνικό και εθνικό έργο των ΙΙΕΚ ΞΥΝΗ και την εν γένει 60χρονη συνεχιζόμενη παρουσία (1957-2017) του Εκπαιδευτικού Ομίλου ΞΥΝΗ, που "ΗΓΕΙΤΑΙ και ΠΡΩΤΟΠΟΡΕΙ" στην Ελληνική Παιδεία και τη Διεθνή Εκπαίδευση.

** Τα πεδία με διπλό αστερίσκο (**) πρέπει να συμπληρώνονται υποχρεωτικά.